电子报
电子报

词语辨析:“结合”与“接合”,“干吗”与“干嘛”

“里脊”的“里”表示内侧吗?


大多数人都吃过里脊烹制的菜肴,那么里脊究竟是什么肉呢?《现代汉语词典》(第5版)对“里脊”的解释如下:牛、羊、猪脊椎骨内侧的条状嫩肉,做肉食时称为里脊。
这条释义不无可商之处。有相关生活常识的人想必知道,我们平时所说的里脊多指牛、羊、猪脊椎骨两侧的肉。当牲口被宰杀并取出内脏后,脊椎骨内侧基本没有肉,只附着一些膜状物。《现代汉语词典》之所以认为里脊是脊椎“内侧”的肉,恐怕在一定程度上受了“里”字的影响,这就有望文生义之嫌了。
实际上,“里脊”古作“膂(lǚ)脊”,因“膂”和“里”读音相近,尤其是在吴语、湘语、赣语等方言中,两字读音几乎相同,当时一些文化水平不高的人(比如厨子等)便误把“膂脊”写成了“里脊”,以至于这种写法渐渐取代了它本来的写法。根据通用性原则,今天把“里脊”作为标准词形无可非议,但释义时切不可被“里”字固有的语素义所误导,而须通过追溯其初始词形“膂脊”来考释词义。
膂,指脊骨,古字作“呂(现写作吕)”。《说文》:“呂,脊骨也,象形。……膂,篆文呂。”“膂”和“脊”常同义连用,仍表示脊骨,如明·吴宽《分题蒋山送屠寺丞》诗:“迢迢太平堤,高出如膂脊。”这类同义连言最初是松散自由的,既可以说“膂脊”,也可以说“脊膂”,如明·李濂《汴京遗迹志·卷二十》:“譬如长蛇,抶其脊膂而首尾皆赴。”今天江苏常州和贵州黎平地区的方言把里脊叫成“脊里”,可以视作这种说法的遗存。
当然,上文所引古诗文中的“膂脊”(或“脊膂”)与现代汉语中“里脊”的意思还不完全一样,前者表示脊骨,后者指附着在脊骨上的肉。这一词义演变是如何发生的呢?一种可能是词义的引申和更替机制在起作用;另一种可能是,“里(膂)脊”是“里(膂)脊肉”的缩略形式,因为汉语的内在韵律更倾向于形成两字(一个音步)或四字(两个音步)的词语。
总之,“里脊”的“里”跟“里外”的“里”毫无关系,里脊也并非特指脊骨内侧的肉。
(《语言文字报》)

~~~~~~


“结合”跟“接合”有何不同?


“结合”跟“接合”,词形不同,读音也有区别。“接合”的“接”读jiē,“结合”的“结”读jié。“结”有两个读音,一个是jiē,一个是jié。这两个读音很容易搞错。例如“结婚、结合、张灯结彩”等词语中的“结”,经常有人误读为jiē。
可以这样来记忆“结”的读音:
根据《普通话异读词审音表》的规定:在现代汉语中,就常见情况而言,“结”除了在“结了个果子”“结巴”“结实”中读jiē外,其他的情况都读jié。
所以,只要记住“结”在表达上面几个意思时的读音,就能正确掌握“结”的两种读音了。据此,我们能够很容易判定,前面提到的“结婚、结合、张灯结彩”中的“结”应读为jié。
“结合”跟“接合”用法也不同。“结合”可用于人,也可用于事物,有时用来特指结为夫妻。例如:
(1)这个研究组,是老中青三结合组成的,很有活力。
(2)把学到的理论知识与实际工作相结合,就能学得好,记得牢。
(3)两人相恋多年,历经波折后,终于幸福地结合了。
“接合”一般只用于事物。例如:
(4)两条高速公路在这里接合上了。
(5)把两根钢索接合在一起,长度就够了。
(6)这篇文章段落之间接合得十分巧妙。
从意思上说,“结合”指相互融合,最终结为一个整体;“接合”的各部分是各自独立的,只是接触的部分连在一起。
从语法上说,“结合”可以带宾语,例如可以说“结合当前实际问题”;“接合”不能带宾语,不能说“接合当前实际问题”。             

作者:杜永道

(《语言文字报》)

~~~~~~


“橘”可以写作“桔”吗?


问:我在大街上看到水果摊前的牌子上把“橘子”写成“桔子”,这种写法对吗?

答:这种写法不对。“桔”只有一个读音,就是jié,“桔”跟“橘”是两个完全不同的字,“桔”也不是“橘”的简化字,所以将“橘”写成“桔”是错误的。

在常用词语中,“桔”只用于“桔梗”(一种草本植物)和“桔槔”(一种汲水工具)两个词语。

据悉,国家语委正在研制的《规范汉字表》中,“桔”也不读jú,只读jí。

(语文出版社 杜永道)

(《光明日报》)

~~~~~~


是“干吗”还是“干嘛”?


“干吗”与“干嘛”,很多人分不清,或者以为这两个是一个意思。因此,常见有人用错。

“干吗”是动词“干”加上语气助词“吗”,是疑问代词;“干嘛”就不知所云了。查一查字典就可以知道“吗”与“嘛”的区别,并知道如何用它们。

吗:má,助词,什么。比如:下午你要干吗?

mǎ,译音字,如:吗啡

ma,助词,①表疑问,用在一般直陈句尾:昨天布置的事办了吗?②表示含蓄的语气,用在句中停顿处,点出话题:这辆汽车吗,早该报废了。

嘛:助词,常用于陈述句中,表示强调道理很明白、显而易见。比如:你有话就说嘛,不要吞吞吐吐的。又如:要珍惜机会,机不可失时不再来嘛!

由此, 我们是不是在表示疑问“干什么”的意思的时候,应该说“干吗(má)”而不是不知所云的“干嘛”了吧?

另外,“么”也有ma的读音,这时与“吗”读“ma”时同义。

所以说,当别人写道“你干吗”时,有两个意思,一个读má,是问“你干什么”的意思;另一个读ma,是问“你做不做”的意思。

而“干嘛”两字不能单独用在“你干嘛”的疑问句里,只能用于类似于“这个活很容易干嘛”的陈述句中。


(新加坡《联合早报》)